基本信息 (Basic Information)

含义与用法 (Meanings & Usage)

中文核心释义 (Core Chinese Meaning): 一种传说中的神异动物,象征祥瑞和力量;现代也指龙这一神话形象。

英文核心释义 (Core English Meaning): A legendary mythical creature in Chinese culture, symbolizing auspiciousness and power; also refers to the dragon figure in mythology.

“龙”常用于表示中国传统神话中的神兽,象征吉祥、权力和尊贵。还用于人名、地名、节日(如“龙舟节”)等。现代中也常用于比喻杰出或非凡的人物,如“人中之龙”。 '龙' is commonly used to refer to the mythological creature in Chinese tradition, symbolizing good luck, power, and nobility. It appears in personal names, place names, and festivals (such as 'Dragon Boat Festival'). In modern usage, it can metaphorically describe outstanding or exceptional people, e.g., 'a dragon among men.'

象形意义 / 为何这么写 (Pictographic Meaning / Writing Rationale)

“龙”最初为象形字,描绘了一种有长身、角、爪和胡须的神兽形象。字形中的弯曲部分代表龙的身体,突出龙的神秘和威严形象。随着演化,结构逐渐抽象,保留了龙的主要特征。'龙' was originally a pictograph, depicting a mythical creature with a long body, horns, claws, and whiskers. The curved parts of the character represent the dragon's body, emphasizing its mystique and majesty. With evolution, the structure became more abstract while retaining its main features.

文言文释义 (Classical Chinese Meaning)

与现代意义相近,主要指代神话中有鳞、有角、能兴云致雨的神异动物“龙”。在文言文中也常用来比喻杰出人物。Similar to modern meaning, mainly referring to the mythical scaled, horned creature capable of controlling rain. In classical Chinese, also used metaphorically for outstanding people.

深入学习 (In-depth Study)

字源故事 (Origin Story)

“龙”字始见于甲骨文。最初的字形像一条长身有角、有须的动物,出现在占卜和祭祀记录中,代表神力或祥瑞。后世的“龙”逐渐简化演变,成为中国文化中极具象征意义的图腾。The character '龙' first appeared in oracle bone script. Its earliest forms resembled a long-bodied creature with horns and whiskers, present in records related to divination and sacrificial rituals, representing divine power or good omens. Over time, '龙' was simplified and evolved into a highly symbolic totem in Chinese culture.

字形演变 (Character Evolution)

甲骨文 (Oracle Bone Script):
甲骨文中的“龙”字像一条盘曲的神兽,有长身、角和大口,形象生动,突出龙的异兽特征。 In oracle bone script, the character '龙' resembled a coiled mythical beast with a long body, horns, and a prominent mouth, vividly highlighting the features of the creature.
金文 (Bronze Inscription):
金文中的“龙”字形比甲骨文略为复杂,整体更流畅,曲线优美,继续体现龙的身躯与头部特征。 In bronze inscriptions, the form of '龙' became slightly more intricate and smoother than in oracle bone script, with graceful curves, continuing to showcase the dragon's body and head.
小篆 (Small Seal Script):
小篆中的“龙”字结构对称,线条纤细流畅,轮廓更抽象,已经接近现代文字的形态。 In small seal script, '龙' became more symmetrical and featured slender, smooth lines—with an abstract outline closer to modern characters.
隶书 (Clerical Script):
隶书中的“龙”字更加方正,结构进一步简化,开始出现现代“龙”字的雏形。 In clerical script, '龙' became squarer and further simplified, beginning to show early forms of the modern character.
楷书 (现代) (Regular Script (Modern)):
现代汉字“龙”结构简洁,笔画明确,是今日通用的标准写法。 In modern regular script, '龙' is streamlined with clear strokes, and it's the standard form used today.

常用词语和例句 (Common Words & Examples)

龙舟 (dragon boat)

lóngzhōu

端午节期间会举行龙舟比赛。

Pinyin: Duānwǔ jié qījiān huì jǔxíng lóngzhōu bǐsài.

Eng: Dragon boat races are held during the Dragon Boat Festival.

卧龙 (hidden talent or a talented person unrecognized; literally 'Crouching Dragon')

wòlóng

他是公司的卧龙,一直默默无闻。

Pinyin: Tā shì gōngsī de wòlóng, yīzhí mòmò wúwén.

Eng: He is the company's hidden talent, always working quietly without being noticed.

龙凤 (dragon and phoenix (symbolizing auspiciousness and a perfect pair))

lóngfèng

中国传统婚礼常用龙凤呈祥的图案。

Pinyin: Zhōngguó chuántǒng hūnlǐ cháng yòng lóngfèng chéngxiáng de tú'àn.

Eng: Traditional Chinese weddings often use patterns of dragon and phoenix together to symbolize good fortune.

相关成语 (Related Idioms)

画龙点睛 huà lóng diǎn jīng

Meaning: to add the finishing touch; literally 'paint a dragon and dot in the eyes'

相传古代画家张僧繇画龙,却不点眼睛,说点睛后龙会飞走。后来他给龙点睛,果然龙腾空而去。比喻关键的点睛之笔,使事物更生动精彩。 According to legend, the ancient painter Zhang Sengyao would paint dragons but refused to add their eyes, saying they would fly away if he did. When he finally drew the eyes, the dragons really soared into the sky. The idiom now means adding a vital touch that brings something to life.

多语言翻译 (核心释义) (Translations (Core Meaning))

  • French: dragon
  • German: Drache
  • Spanish: dragón
  • Italian: drago
  • Portuguese: dragão
  • Russian: дракон
  • Arabic: تنين
  • Persian: اژدها
  • Dutch: draak
  • Polish: smok
  • Vietnamese: rồng
  • Ukrainian: дракон

视频学习资源 (Video Learning Resources)

网络参考 (Web References for "龙") ()

网络内容摘要 (Web Content Summary):

```html

(拼音:lóng)是常用汉字,最早见于商代甲骨文和金文。其字形源自对一种神秘动物——龙的描绘,具有象形特点。 Long (pinyin: lóng) is a commonly used Chinese character, first found in oracle bone and bronze inscriptions of the Shang dynasty. Its form originates from a pictographic depiction of the mythical creature "dragon."

在中国文化中,龙是一种能呼风唤雨、变化多端的神兽,被认为是权力和祥瑞的象征。封建时代,龙是帝王专属的象征,用于表示至尊地位。 In Chinese culture, the dragon is a mythical animal believed to control the weather and water, and symbolizes power and good fortune. During feudal times, the dragon served as an exclusive emblem of emperors, representing supreme authority.

  • 字形起源: “龙”字的古字形有多种说法,可能源自神兽形象或现实中的扬子鳄等动物。 Etymology: The shape of "龙" may be based on mythical creatures or real animals such as the Yangtze alligator.
  • 易混点: “龙” 与 “龍” 是简繁体对应字,意思完全相同。 Easily confused: "龙" is the simplified form of "龍"; both have the same meaning.
  • 常用词: 龙舟(dragon boat)、龙凤(dragon and phoenix)、龙年(Year of the Dragon)。 Common words: 龙舟 (dragon boat), 龙凤 (dragon and phoenix), 龙年 (Year of the Dragon).
  • 相关成语: 望子成龙(hope one’s son will become successful)、龙马精神(vigor and vitality)、画龙点睛(bring something to life with a final touch)。 Common idioms: 望子成龙 (hope one's son will become outstanding), 龙马精神 (lively spirit), 画龙点睛 (add the finishing touch).
```

龙(汉语文字)_百度百科

龙(拼音:lóng)为汉语一级通用规范汉字(常用字)。此字始见于商代甲骨文及商代金文,其古字形像一条飞腾的巨龙。"龙"是古代传说中的一种神异动物,能兴云布雨,善于变化,并掌管天下的水系。后来龙被作为帝王的象征,封建时代有关帝王的事物也用龙作修饰语。

试探讨下"龍"字的来源 - 知乎 - 知乎专栏

最后是 《说文解字》 中的篆体,也是我们繁体字的"龍" 对于甲骨文中的龙字,就我接触到的资料,我能想到的有三种来源,第一:是根据云中龙或者之类的神兽创造的,这也是我们平时所说的龙;第二:根据 扬子鳄 之类类似的动物创造的,之后有说明;第三 ...

更多图片 (龙 More Images) ()