基本信息 (Basic Information)

含义与用法 (Meanings & Usage)

中文核心释义 (Core Chinese Meaning): 赐予,赏赐,赠送(多指地位较高者给予地位较低者)

英文核心释义 (Core English Meaning): to bestow, to grant, to give as a reward or gift (often from a superior to an inferior)

“赐”主要用于正式或书面语,常指上级、长辈给予下级、晚辈礼物、恩惠等,如“赐予”、“赏赐”。现代汉语中多用于表达尊敬或郑重的语境。 The character '赐' is mainly used in formal or written contexts and usually refers to a superior or elder giving something (a gift, favor, etc.) to a subordinate or junior, as in '赐予' (to bestow). It often conveys respect or solemnity in modern usage.

象形意义 / 为何这么写 (Pictographic Meaning / Writing Rationale)

“赐”字左边为“贝”,象征财物、珍宝;右边为“易”(本义为交换、赐予),后来演变为“赐”。整体上表示将贵重的东西给予他人的含义。The left component of '赐' is '贝', symbolizing money or treasures; the right part was originally '易' (meaning to exchange or bestow) that later evolved into the modern form. The whole character conveys the idea of giving precious things to others.

文言文释义 (Classical Chinese Meaning)

与现代意义相近,多用于君主、长辈对臣子、晚辈的赏赠。Similar to modern meaning, often used for an emperor or elder bestowing gifts or rewards upon subjects or juniors.

深入学习 (In-depth Study)

字源故事 (Origin Story)

“赐”字最早出现于甲骨文。最初的字形由“贝”(代表财物、宝物)和“示”(代表神灵赐福)组成,意为赐予、赏赐,是上天或长者赐给财物的意思,表现了中国古代等级分明的礼制社会。The character '赐' first appeared in oracle bone script. The original form combines '贝' (representing money or valuables) and '示' (representing the gods or bestowal from above), suggesting the act of bestowing gifts or rewards. It reflects the hierarchical and ritualistic nature of ancient Chinese society.

字形演变 (Character Evolution)

甲骨文 (Oracle Bone Script):
甲骨文中的“赐”字由“示”与“贝”组合,表示神灵或上级给予财物之意,字形较为抽象。 In Oracle Bone Script, '赐' is composed of the elements '示' and '贝', symbolizing gods or superiors giving valuables. The form is quite abstract.
金文 (Bronze Inscription):
金文中“赐”结构更趋复杂,部件更加分明,突出“贝”作为财物的象征。 In Bronze Inscriptions, the structure of '赐' became more complex and distinct, highlighting '贝' as a symbol of valuables.
小篆 (Small Seal Script):
小篆时代“赐”字形体拉长,线条圆润,左右结构分明,更易辨识。 In Small Seal Script, '赐' is elongated with smoother lines. The left and right components are clearly separated, making the character easier to recognize.
隶书 (Clerical Script):
隶书中“赐”变得更加平直、横画加长,字形趋于现代。 In Clerical Script, '赐' became more horizontally stretched, with straight lines, moving closer to its modern appearance.
楷书 (现代) (Regular Script (Modern)):
现代楷书的“赐”左右结构分明,规范美观,广泛用于现代汉字书写。 In modern Regular Script, '赐' has a clearly separated left-right structure, neat and standard, widely used in contemporary writing.

常用词语和例句 (Common Words & Examples)

赏赐 (to bestow a reward; to give a gift (from a superior))

shǎng cì

国王对勇士进行了赏赐。

Pinyin: Guówáng duì yǒngshì jìnxíngle shǎngcì.

Eng: The king bestowed a reward upon the warrior.

赐福 (to bestow blessings; to grant good fortune)

cì fú

人们求神赐福以保平安。

Pinyin: Rénmen qiú shén cìfú yǐ bǎo píng'ān.

Eng: People pray to the gods to bestow blessings for peace.

赐予 (to confer; to grant; to bestow)

cì yǔ

老师赐予了我很多宝贵的建议。

Pinyin: Lǎoshī cìyǔ le wǒ hěn duō bǎoguì de jiànyì.

Eng: The teacher granted me a lot of valuable advice.

相关成语 (Related Idioms)

天赐良机 tiān cì liáng jī

Meaning: a golden opportunity given by Heaven; a heaven-sent opportunity

“天赐良机”意为上天赐予的好机会,比喻难得的机遇。传说古代有位青年得到神仙赐予的宝物,从此改变了命运,显示机会的珍贵。 'Tian ci liang ji' means a great opportunity bestowed by Heaven, a metaphor for a rare chance. According to legend, a young man received a magic item from an immortal, changing his fate, highlighting the value of such opportunities.

多语言翻译 (核心释义) (Translations (Core Meaning))

  • French: accorder; offrir; octroyer (surtout d'un supérieur à un inférieur)
  • German: verleihen; gewähren; schenken (meist von oben nach unten)
  • Spanish: otorgar; conceder; dar (normalmente de un superior a un inferior)
  • Italian: concedere; donare; elargire (soprattutto da un superiore a un inferiore)
  • Portuguese: conceder; agraciar; presentear (principalmente de superior para inferior)
  • Russian: даровать; жаловать; награждать (обычно от вышестоящего к нижестоящему)
  • Arabic: يمنح؛ يهب؛ يعطي (غالباً من الأعلى إلى الأدنى)
  • Persian: بخشش؛ عطا کردن؛ اعطا نمودن (عموماً از مقام بالاتر به پایین‌تر)
  • Dutch: schenken; verlenen; toekennen (meestal van hoger tot lager)
  • Polish: darować; przyznawać; obdarzać (zwykle od przełożonego do podwładnego)
  • Vietnamese: ban tặng; ban cho (thường từ người trên xuống người dưới)
  • Ukrainian: дарувати; надавати; жалувати (зазвичай від вищого до нижчого)

视频学习资源 (Video Learning Resources)

网络参考 (Web References for "赐") ()

网络搜索信息待获取。Web search information pending.

更多图片 (赐 More Images) ()