基本信息 (Basic Information)

含义与用法 (Meanings & Usage)

中文核心释义 (Core Chinese Meaning): 恶行、罪恶、灾祸,或指有害的子嗣、事物。

英文核心释义 (Core English Meaning): evil deed, sin, calamity; also refers to harmful offspring or things.

“孽”常用于表达罪恶、不好的行为,例如“作孽”“孽种”。有时也用作形容词或名词,形容坏事、恶果或不孝顺、有害的后代,语气偏重。 ‘孽’ is most often used to denote evil deeds or bad acts, such as in ‘作孽’ (to commit evil) or ‘孽种’ (ill-fated or rebellious offspring). It can also be used to refer to calamity or the negative consequences of wrongdoing, with a strong negative connotation.

象形意义 / 为何这么写 (Pictographic Meaning / Writing Rationale)

“孽”字上部为“孨”,表示多个子孙的聚集,下方为“歹”,表示邪恶或不祥,由此组成“孽”,意为不良的后代、罪恶的行为或祸害。The top part '孨' depicts clusters of offspring, and the bottom part '歹' connotes evil or misfortune. Together, they symbolize bad offspring, evil deeds, or disasters.

文言文释义 (Classical Chinese Meaning)

与现代意义相近,古时多指祸害、灾难、恶行,不良的子孙。Similar to modern meaning; in ancient times it mostly referred to calamity, disaster, evil deeds, or undesirable offspring.

深入学习 (In-depth Study)

字源故事 (Origin Story)

“孽”字本义与“童稚丛生”有关,表示草丛生或繁殖过多,有害植物。后来引申为祸害、罪恶、不幸,最终泛指邪恶或罪孽之事。The original meaning of '孽' is related to 'offspring growing densely', referring to the excessive spread of grass or harmful plants. Later, it evolved to mean disaster, sin, or misfortune, and eventually came to refer broadly to evil deeds or sins.

字形演变 (Character Evolution)

甲骨文 (Oracle Bone Script):
甲骨文中没有直接记录“孽”字,一般使用与“孽”相关的会意或借用字。 There is no direct record of the character '孽' in Oracle Bone Script; related or borrowed characters with similar meanings were used.
金文 (Bronze Inscription):
金文同样没有直接出现“孽”字,而是后期形成的复杂字形。 Similarly, the character '孽' does not directly appear in Bronze Inscriptions. The complex structure formed in later scripts.
小篆 (Small Seal Script):
小篆中“孽”字由“孨(多子)”与“歹(坏、死亡)”组成,形体较为复杂,表达恶行、有害的后代。 In Small Seal Script, '孽' consists of the components for 'offspring' (孨) and 'bad/death' (歹), creating a complex character symbolizing evil deeds or harmful descendants.
隶书 (Clerical Script):
隶书阶段,“孽”字笔画拉直,结构更宽展,字形更规范易识别。 In Clerical Script, '孽' gained more straight strokes and a wider structure, making it more regular and recognizable.
楷书 (现代) (Regular Script (Modern)):
现代楷书中,“孽”字结构复杂,上部为“孨”表示子孙,下部为“歹”表示恶、坏,整体指罪恶、祸害。 In modern Regular Script, '孽' is complex, with '孨' (offspring) on top and '歹' (evil) below, together indicating evil or calamity.

常用词语和例句 (Common Words & Examples)

作孽 (to commit sin or evil; to do bad deeds)

zuò niè

他因小时候作孽,老来十分悔恨。

Pinyin: Tā yīn xiǎoshíhou zuòniè, lǎolái shífēn huǐhèn.

Eng: Because of his sins when young, he deeply regretted it in old age.

孽种 (ill-fated or mischievous child; often used as an insult for a rebellious or unfilial child)

niè zhǒng

她气得骂孩子是孽种。

Pinyin: Tā qì de mà háizi shì nièzhǒng.

Eng: She was so angry that she called the child a 'wretched kid'.

相关成语 (Related Idioms)

相关成语信息待补充。Related idiom information pending.

多语言翻译 (核心释义) (Translations (Core Meaning))

  • French: péché, crime, malheur
  • German: Sünde, Übel, Unheil
  • Spanish: pecado, maldad, calamidad
  • Italian: peccato, calamità, malvagità
  • Portuguese: pecado, maldade, calamidade
  • Russian: грех, зло, бедствие
  • Arabic: خطيئة، شر، مصيبة
  • Persian: گناه، بدی، فاجعه
  • Dutch: zonde, kwaad, ramp
  • Polish: grzech, zło, nieszczęście
  • Vietnamese: tội ác, tai ương, điều ác
  • Ukrainian: гріх, зло, лихо

视频学习资源 (Video Learning Resources)

网络参考 (Web References for "孽") ()

网络内容摘要 (Web Content Summary):

核心含义:“孽”最早的意思是指旁系、非正妻所生的儿子,即“庶子”或“私生子”。在现代汉语中,最常见的用法是表示“罪恶”、“恶行”,如常见表达“作孽”、“造孽”。Core meaning: “孽” originally referred to a child born of a concubine or not the principal wife (an illegitimate child). In modern Chinese, it commonly means "sin" or "evil deed", seen in phrases like "作孽" (to commit evil deeds).

字形/文化背景:“孽”字形由“子”(child)和声旁“薛”组成。最早见于《说文解字》,强调与正统血脉的区别。在封建社会里带有贬义,尤指不被承认的私生子。后来随着佛教文化影响,“孽”与“业”意指恶报、恶行有关。Etymology/Cultural background: The character consists of “子” (child) and a phonetic component. First documented in ancient etymological texts, it originally had a pejorative connotation about lineage. With the spread of Buddhism, "孽" became associated with bad karma or evil deeds.

  • 易混点:“孽”与“业”在佛教语境中有关联,但“孽”偏指恶业(bad karma or sin),现代汉语“作孽”并不等同于“犯罪”,程度较轻,强调道德或因果报应。 Common confusion: “孽” relates to “业” (karma) in Buddhist context, but “孽” specifically refers to bad karma. In common phrases like “作孽”, it doesn’t necessarily mean crime, but rather moral wrongdoing or creating bad consequences.
  • 常用词/成语: “作孽”、“造孽”、“孽子”(贬义,指败坏家族的子孙)。 Common phrases/idioms: "作孽" (to do evil), "造孽" (to bring calamity upon oneself), "孽子" (degenerate son or illegitimate son, usually derogatory).

补充说明:如果只看到其罪恶意义,容易忽略其原始家族/血缘含义。学习时要注意词语语境。Note: If only the "sinful" meaning is known, one might overlook its original kinship meaning. Pay attention to context when learning and using this character.

「孽」字和「薛」字有什么渊源吗? - 知乎

孽字很早就有"罪"的意项,但我们现在口语里所说的作孽、造孽,细究起来,并没有到犯罪那么严重。 实际上,这两个常用语,和佛教用语"业"到"孽"的转化有关,即是说,我们现在说的作孽造孽,其实是作业造业(而且这个业语义缩小为恶业)。

【孽】的甲骨文金文篆文字形演变含义 - 甲骨文研究网 甲骨文密码字典 在线甲骨文字典研究 - 甲骨文研究网 甲骨文密码字典 在线甲骨文字典研究 认路

附 文言版《説文解字》:孽,庶子也。从子,辥聲。 附 白话版《说文解字》:孽,非正妻生的儿子。字形采用"子"作边旁,采用"薛"作声旁。 文言文名句摘抄 ①名词:在封建时代不为社会所容的私生子。 孽子,商君者,魏之庶孽公子也。-----《史记.商君书》

更多图片 (孽 More Images) ()