基本信息 (Basic Information)

含义与用法 (Meanings & Usage)

中文核心释义 (Core Chinese Meaning): 难道,表示反问或强调,常用于疑问句和反问句中。

英文核心释义 (Core English Meaning): How? Is it possible? (used to express rhetorical question or emphasis; often means 'could it be that', 'how can', 'certainly not')

“岂”常用于书面语或较正式的场合,主要用于反问句中,如“岂能如此”“岂不是”等,带有强调、否定、惊讶等语气。口语中较少单独使用。 '岂' is mostly used in written or formal language, often appearing in rhetorical questions such as '岂能如此' ('How could it be so') or '岂不是' ('Wouldn’t that mean'). It conveys emphasis, disbelief, or negation and is rarely used in spoken language alone.

象形意义 / 为何这么写 (Pictographic Meaning / Writing Rationale)

“岂”字上部是‘山’字,表示山,下部为‘己’。整体形状象征山口或山间的空间。古义为山口,后转义为反问,引申出‘难道’之意。The upper part of '岂' is the character for 'mountain', while the lower part is 'ji'. The whole form suggests a mountain pass or opening. Its early meaning was a mountain gap, and later it extended to rhetorical use as in 'how could it be'.

文言文释义 (Classical Chinese Meaning)

文言文中‘岂’用作反问、副词,含‘难道’、‘哪里’等义,与现代意义相近。In Classical Chinese, '岂' is used as a rhetorical or interrogative adverb, meaning 'how', 'where', 'could it be', similar to the modern meaning.

深入学习 (In-depth Study)

字源故事 (Origin Story)

“岂”字最早出现于战国时期的简牍和青铜器铭文中。其字形上部为“山”,下部为“己”,整体表示山的分岔口,原意为山口、山脊,后引申为“怎么”、“哪里”,并多用作反问。The character '岂' first appeared in bamboo slips and bronze inscriptions during the Warring States period. The upper part depicts 'mountain', and the lower part is 'ji'. The overall form represents a mountain pass or ridge. Its original meaning was 'mountain pass', but later it evolved into 'how', 'where', and is mainly used for rhetorical questions.

字形演变 (Character Evolution)

甲骨文 (Oracle Bone Script):
在甲骨文中未见“岂”字的字形记载,可能尚未出现或未被收录。 In Oracle Bone Script, the character '岂' was not recorded; it may not have existed or was not included.
金文 (Bronze Inscription):
金文中“岂”字的形体较为复杂,上面像小山,下面与“己”相近,整体呈山口形。 In Bronze Inscriptions, the form of '岂' is more complex. The top part resembles small mountains, and the bottom is similar to '己', together forming the shape of a mountain pass.
小篆 (Small Seal Script):
小篆中“岂”字结构清晰,上部为‘山’,下部为‘己’,笔画圆润流畅。 In the Small Seal Script, '岂' has a clear structure with the 'mountain' on top and 'ji' at the bottom, written with smooth, flowing lines.
隶书 (Clerical Script):
隶书中,‘岂’字的结构变得更为扁平和端正,笔画开始出现波挑。 In Clerical Script, the structure of '岂' becomes flatter and more orderly, with the strokes showing the distinctive clerical flares.
楷书 (现代) (Regular Script (Modern)):
现代楷书中“岂”字结构严谨,上为‘山’,下为‘己’,标准规范。 In modern Regular Script, the character '岂' is precise and standard, with 'mountain' on top and 'ji' below, following regular form.

常用词语和例句 (Common Words & Examples)

岂能 (how can (rhetorical; impossible or unbelievable))

qǐ néng

他如此努力工作,岂能失败?

Pinyin: Tā rúcǐ nǔlì gōngzuò, qǐ néng shībài?

Eng: He works so hard; how could he possibly fail?

岂不是 (wouldn’t that mean (implying a rhetorical or unstated negative answer))

qǐ bú shì

如果你不来,岂不是少了一个好朋友?

Pinyin: Rúguǒ nǐ bù lái, qǐ bú shì shǎo le yí ge hǎo péngyǒu?

Eng: If you don't come, wouldn't that mean we're missing a good friend?

相关成语 (Related Idioms)

相关成语信息待补充。Related idiom information pending.

多语言翻译 (核心释义) (Translations (Core Meaning))

  • French: Comment ? Est-il possible ? (à titre rhétorique)
  • German: Wie? Ist das möglich? (rhetorisch)
  • Spanish: ¿Cómo? ¿Es posible? (uso retórico)
  • Italian: Come? È possibile? (uso retorico)
  • Portuguese: Como? É possível? (uso retórico)
  • Russian: Как? Неужели? (риторически)
  • Arabic: كيف؟ هل من الممكن؟ (سؤال بلاغي)
  • Persian: چگونه؟ آیا ممکن است؟ (رایج در سوالات بلاغی)
  • Dutch: Hoe? Is het mogelijk? (retorisch gebruikt)
  • Polish: Jak? Czy to możliwe? (użycie retoryczne)
  • Vietnamese: Làm sao? Có thể không? (câu hỏi tu từ)
  • Ukrainian: Як? Невже? (риторично)

视频学习资源 (Video Learning Resources)

网络参考 (Web References for "岂") ()

网络内容摘要 (Web Content Summary):

核心含义与象形起源:“岂”常读作qǐ,是一个副词,表示反问或强调否定,如在“岂有此理”“岂敢”等表达中用来加强语气。其繁体字写作“豈”,最初为形声字,形符为“豆”,声符为“山”省略。甲骨文、金文等早期字形主要体现其作为反问和感叹的语气词。Core meaning and pictographic origin: “岂” (qǐ) is mainly used as an adverb to indicate rhetorical questions or to strongly negate or emphasize, as in phrases like “岂有此理” (“how could this be justified?”) or “岂敢” (“how would I dare?”). Its traditional form is “豈”, originally a phono-semantic character with “豆” as the semantic part and a simplified “山” as the phonetic part. Early forms (oracle bone and bronze script) reflect its function as an exclamatory or rhetorical word.

用法与文化背景:“岂”常用于书面语,特别是古文和成语中。除了反问用法,也曾借用作“凯”(胜利的乐曲、喜乐),但现在这个意义十分少见。易与“凯”(kǎi)混淆,两者在现代汉语中用法和读音均有区分。Usage and cultural notes: “岂” appears commonly in literary Chinese, especially in classical texts and idioms. It was also once borrowed for the meaning of “凯” (kǎi, triumphal music or joy), but this sense is now rare. Note that “岂” (qǐ) and “凯” (kǎi) were historically related but are distinct in modern usage and pronunciation.

  • 常见短语/成语:“岂有此理”(怎么会有这样荒唐的道理)、“岂敢”(怎么敢)。 Common phrases/idioms: "岂有此理" (How could this be reasonable!/"Absurd!"), "岂敢" (How would I dare?).
  • 易混淆点:注意“岂(qǐ)”和“凯(kǎi)”在现代汉语中意思和用法不同。 Confusing points: Be careful not to confuse “岂” (qǐ) with “凯” (kǎi); they differ in both meaning and usage today.

汉字"岂"的起源、演变过程-汉字字源辞典

岂 (一) qǐ副词,如"岂有此理""岂敢""如此而已,岂有他哉?" (二) kǎi同"恺""凯"。 豈 "岂"的繁体字。 【简繁关系】"豈"是形声字,形符是豆,声符山从 省略,本读kǎi,义为军队得胜归来所奏的乐曲。 《说文·豈部》:"豈,还师振旅乐也。"后来写作"凱(凯)"又读qǐ,假借为 ...

岂字形演变字源_汉字「岂」_岂的甲骨文_岂的金文_金文编_甲骨文编

岂字形演变字源,汉字「岂」,岂的甲骨文,岂的金文,金文编,甲骨文编 明清实录 | 二十四史 | 四库全书 | 古今图书集成 | 历史人物 | 说文解字 | 成语词典 | 甲骨文合集 | 殷周金文集成 | 象形字典 | 十三经索引 | 字体转换器 | 篆书识别 | 近义反义词 | 对联大全 | 家谱 ...

更多图片 (岂 More Images) ()