基本信息 (Basic Information)

含义与用法 (Meanings & Usage)

中文核心释义 (Core Chinese Meaning): 一种用面皮包馅,煮熟后食用的食品,常见于中国传统节日,如春节。

英文核心释义 (Core English Meaning): A type of food made by wrapping filling in dough skin and boiling it, commonly known as dumpling, often eaten during Chinese festivals like the Spring Festival.

“饺”通常在现代汉语中指“饺子”,是中国北方非常常见的主食之一,多用作主菜。常用词语如“饺子”、“水饺”、“蒸饺”等。 In modern Chinese, '饺' generally refers to '饺子' (dumplings), a common staple food especially in northern China, often served as a main dish. Typical collocations are '饺子' (dumpling), '水饺' (boiled dumplings), '蒸饺' (steamed dumplings), etc.

象形意义 / 为何这么写 (Pictographic Meaning / Writing Rationale)

“饺”字左边是‘饣’表示食物,右边‘交’表音。“交”有交错、包裹的意思,也表示馅料与面皮包合在一起,形象地反映了饺子的制作方法。The left side of '饺' is the '饣' radical (food), showing its relation to eating. The right part, '交', gives the pronunciation and also means 'to join' or 'to wrap', illustrating the method of wrapping filling in dough, characteristic of dumplings.

文言文释义 (Classical Chinese Meaning)

与现代意义相近,古代较少使用,多用于代表包馅的食品。Similar to modern meaning; rarely used in Classical Chinese, mainly indicating stuffed foods.

深入学习 (In-depth Study)

字源故事 (Origin Story)

“饺”字由“饣”旁和“交”组成。“饣”是表示跟食物有关的部首,“交”在这里表声音。“饺”最早没有单独记载,古代相关食品种类众多,现今的“饺”字多用于指现在意义上的饺子。The character '饺' consists of the '饣' radical (related to food) and the phonetic component '交'. The '饣' indicates a connection to food, and '交' provides the pronunciation. '饺' as an independent character is relatively modern, connected with contemporary types of dumplings, and was not recorded as an individual character in ancient times.

字形演变 (Character Evolution)

甲骨文 (Oracle Bone Script):
甲骨文中未见‘饺’的单独记录,因为该食品和用字较晚出现。 No independent record of '饺' in Oracle Bone Script era, as this food and character emerged later.
金文 (Bronze Inscription):
金文时期也未见‘饺’的字形,相关食品在古代有其他称呼,如‘馄饨’等。 Similarly, no form of '饺' is found in Bronze Inscriptions; such food items were called by different names, like '馄饨', in ancient times.
小篆 (Small Seal Script):
小篆时期未见‘饺’的独立字形,饺子的叫法尚未固定。 There is no independent '饺' character found in Small Seal Script era; the name and concept of dumplings were not yet established.
隶书 (Clerical Script):
隶书时期‘饺’字逐渐形成,由“饣”和‘交’组成,表示与食物有关的“交合”或“包裹”的动作。 '饺' gradually formed in the Clerical Script era, composed of the '饣' radical and the component '交', indicating food involving 'joining' or 'wrapping'.
楷书 (现代) (Regular Script (Modern)):
现代楷书中,“饺”字结构定型,广泛用于表示中国传统的饺子食品。 In modern Regular Script, '饺' has a fixed structure and is widely used to represent traditional Chinese dumplings.

常用词语和例句 (Common Words & Examples)

饺子 (dumpling (a traditional Chinese food))

jiǎozi

春节时,家家户户都会包饺子。

Pinyin: Chūnjié shí, jiājiāhùhù dōu huì bāo jiǎozi.

Eng: During the Spring Festival, every household makes dumplings.

水饺 (boiled dumplings)

shuǐjiǎo

我最喜欢吃猪肉白菜水饺。

Pinyin: Wǒ zuì xǐhuān chī zhūròu báicài shuǐjiǎo.

Eng: I like pork and cabbage boiled dumplings the most.

相关成语 (Related Idioms)

相关成语信息待补充。Related idiom information pending.

多语言翻译 (核心释义) (Translations (Core Meaning))

  • French: ravioli chinois
  • German: chinesische Teigtasche (Jiaozi)
  • Spanish: empanadilla china (jiaozí)
  • Italian: raviolo cinese (jiaozi)
  • Portuguese: bolinho chinês (jiaozi)
  • Russian: китайский пельмень (цзяоцзы)
  • Arabic: زلابية صينية (جياوزي)
  • Persian: دامپلینگ چینی (جیاوزی)
  • Dutch: Chinese dumpling (jiaozi)
  • Polish: chińskie pierożki (jiaozi)
  • Vietnamese: há cảo Trung Quốc (jiǎozi)
  • Ukrainian: китайські пельмені (цзяоцзи)

视频学习资源 (Video Learning Resources)

网络参考 (Web References for "饺") ()

网络内容摘要 (Web Content Summary):

核心含义与文化背景:“饺”是指中国传统食品“饺子”,即以面粉包裹馅料,经煮、蒸、煎等方式制成的食品。在中国北方尤其流行,常见于春节等重要节日,象征团圆和吉祥。 Core meaning & cultural background: The character “饺” refers to the traditional Chinese food “jiaozi” (dumpling), which consists of fillings wrapped in dough and cooked by boiling, steaming, or frying. Especially popular in northern China and commonly eaten during festivals such as the Spring Festival, symbolizing reunion and good fortune.

  • 字形与起源:“饺”字左“饣”(食字旁)表示与食物相关,右“交”表音。本字与“角”发音接近,古时“饺”也曾被称为“角儿”或“粉角”。 Form & origin: The left side “饣” (food radical) indicates relation to food; the right side “交” suggests pronunciation. In history, “饺” was also known as “角儿” (similar sounding to the word for “horn”) or “粉角”.
  • 特别用法与易混淆点:“饺”主要用于“饺子”一词,不宜与“角”(horn, corner)或仅“交”(to hand over, to intersect)混淆。 Usage & confusion: “饺” is primarily used in the word “饺子” (dumpling) and should not be confused with “角” (horn/corner) or “交” (to hand over/intersect).
  • 相关常用词:饺子(dumpling),水饺(boiled dumpling)。 Common words: 饺子 (jiaozi/dumpling), 水饺 (boiled dumpling).

“饺”字的文化和用法以食物为主,相关成语或用法不多。 The character “饺” is primarily food-related, with limited idiomatic or extended usages.

由于原始信息有限,未检索到该字在《说文解字》或其他古籍中更详细的象形来源。如需深入考据,建议查阅专业字源资料。 As the extracted information is limited, no detailed pictographic origin from sources like Shuowen Jiezi was found. For deeper study, refer to specialized etymological materials.

饺《汉字字源》_汉字「饺」_饺在汉字字源中的解释 - 国学大师

饺《汉字字源》,汉字「饺」,饺在汉字字源中的解释,国学大师,汉语字典 明清实录 | 二十四史 | 四库全书 | 古今图书集成 | 历史人物 | 说文解字 | 成语词典 | 甲骨文合集 | 殷周金文集成 | 象形字典 | 十三经索引 | 字体转换器 | 篆书识别 | 近义反义词 | 对联大全 ...

饺_百度百科

《 正字通 》今俗饺饵屑米麫和饴为之,乾湿小大不一。水饺饵,卽段成式食品,汤中牢丸。 水饺饵,卽段成式食品,汤中牢丸。 或谓之 粉角 ,北人读角如矫,因呼饺饵,譌为 饺儿 。

更多图片 (饺 More Images) ()