基本信息 (Basic Information)

含义与用法 (Meanings & Usage)

中文核心释义 (Core Chinese Meaning): 俘虏,捉拿的人;敌人或被抓走的人。

英文核心释义 (Core English Meaning): captive, prisoner; to capture enemy personnel.

“虏”多指敌方被俘获的人员,常见于“俘虏”、“被虏”等。现代口语较少单独使用,多用在书面语或历史语境中。 Primarily refers to captives or prisoners, especially in historical or military contexts. Commonly appears in compounds such as '俘虏' (to capture, prisoner of war). Rarely used alone in modern spoken Chinese.

象形意义 / 为何这么写 (Pictographic Meaning / Writing Rationale)

“虏”字由“虍”(老虎头)和“力”组成,象征以猛兽之力制伏对方,表示抓捕俘获。'虏' consists of '虍' (tiger's head) and '力' (strength), symbolizing overpowering and capturing an enemy with the force of a beast.

文言文释义 (Classical Chinese Meaning)

在文言文中多指被俘的敌人,与现代意义相近。Similar to modern meaning; often referred to captured enemies in Classical Chinese.

深入学习 (In-depth Study)

字源故事 (Origin Story)

“虏”字最早见于甲骨文,由“虍”(老虎头的象形)和“力”组成,表示用武力像老虎一样去抓捕。它表达了用强力捉拿敌人的意思。The character '虏' first appeared in oracle bone script, composed of the '虍' (representing a tiger's head) and '力' (meaning strength), signifying the act of capturing with force like a tiger. It conveys the idea of seizing the enemy with might.

字形演变 (Character Evolution)

甲骨文 (Oracle Bone Script):
甲骨文中的“虏”包含“虎首”和“力”的元素,形体较为直观,表现了用武力捕获之意。 In Oracle Bone Script, '虏' consists of tiger-head and 'strength' elements, visually representing the idea of forcefully capturing.
金文 (Bronze Inscription):
金文中“虏”结构更加规整,虎头和力的符号结合更加紧密,表意依旧明确。 The Bronze Inscription form of '虏' shows a more regular structure, with tiger-head and strength signs more closely joined, still clearly expressing its meaning.
小篆 (Small Seal Script):
小篆中的“虏”字形更为抽象,虎头与力结合流畅,线条修长,有统一的美感。 In Small Seal Script, '虏' becomes more abstract, merging the tiger-head and strength elements with fluid, elongated lines and a uniform elegance.
隶书 (Clerical Script):
隶书时期,“虏”字笔画变得更加平直和简化,结构更加清晰易辨。 During the Clerical Script era, the strokes of '虏' became straighter and simplified, with clearer, more recognizable structure.
楷书 (现代) (Regular Script (Modern)):
现代楷书中“虏”的写法已经规范,用作“俘虏”等词语的一部分。 In modern Regular Script, '虏' is standardized and is mainly used as part of words like '俘虏' (prisoner).

常用词语和例句 (Common Words & Examples)

俘虏 (prisoner (especially of war); captive)

fú lǔ

战争结束后,许多士兵成了俘虏。

Pinyin: Zhànzhēng jiéshù hòu, xǔduō shìbīng chéngle fúlǔ.

Eng: After the war ended, many soldiers became prisoners.

被虏 (to be captured; to be taken prisoner)

bèi lǔ

他在战斗中被虏。

Pinyin: Tā zài zhàndòu zhōng bèi lǔ.

Eng: He was captured in the battle.

相关成语 (Related Idioms)

相关成语信息待补充。Related idiom information pending.

多语言翻译 (核心释义) (Translations (Core Meaning))

  • French: prisonnier, captif
  • German: Gefangener, Kriegsgefangener
  • Spanish: prisionero, cautivo
  • Italian: prigioniero, ostaggio
  • Portuguese: prisioneiro, cativo
  • Russian: пленник, захваченный
  • Arabic: أسير، سجين
  • Persian: اسیر، زندانی
  • Dutch: gevangene, krijgsgevangene
  • Polish: jeniec, więzień
  • Vietnamese: tù nhân, kẻ bị bắt
  • Ukrainian: полонений, ув'язнений

视频学习资源 (Video Learning Resources)

网络参考 (Web References for "虏") ()

网络内容摘要 (Web Content Summary):

  • 核心含义:“虏”本义为“俘虏”或“被俘获的人”,也可指“仇敌”或“外族”。 Core Meaning: “虏” primarily means “captive” or “prisoner of war”; it can also refer to “enemy” or “foreign people”.

  • 象形与文化背景:“虏”最初用来指被俘之人,因古代战俘常被当作奴隶,故又可引申为“奴隶”。历史上也用来称呼“蛮族”或外敌,有贬义色彩。 Pictographic Origin & Cultural Background: Originally, “虏” referred to captured people (prisoners). In ancient times, captives were often made slaves, so “虏” also implied “slave”. Historically, it was also used for “barbarians” or foreign enemies, often with a derogatory meaning.

  • 常见用法及易混点:“虏掠”、“虏夺”(掠夺、抢夺),“虏获” (俘获)等词多有“夺取”、“抢劫”之意;“敌虏”常指敌人、对手。需要注意,“虏”多带有贬义,不能随意用于人名。现代汉语中使用频率降低,主要出现在阅读古文或文学作品时。 Common Usages & Confusing Points: Phrases like “虏掠” (plunder, pillage), “虏夺” (seize, loot), and “虏获” (capture, take prisoner) emphasize overtaking by force. “敌虏” generally means “enemy”. Note that “虏” is usually derogatory and rarely used in modern times outside classical texts. It’s not suitable for names.

  • 举例(文言文): “乘奔逐北,斩首捕虏十余万。”(《盐铁论·诛秦》) Example (Classical Chinese): “Riding after the fleeing enemy, beheading and capturing over a hundred thousand.” (from “Discourses on Salt and Iron”)

虏的解释|虏的意思|汉典"虏"字的基本解释 - 漢典

匈奴 虏略千余人及畜产而去。—— 《史记·韩长孺列传》 又如:虏掠(虏获掠夺);虏夺(虏掠抢夺);虏暴(残害暴虐他人,一如奴隶);虏略(虏获掠夺) 词性变化. 虏. 虜 lǔ 〈名〉 (1) 俘虏 [captive] 乘奔逐北,斩首捕虏十余万。—— 《盐铁论·诛秦》

虏(汉语汉字)_百度百科

""虏"用为人名。也引申为"仇敌"之义,如"敌虏"。由于古代战俘常被用作奴隶,故"虏"也引申奴隶。《史记·李斯列传》:"严家无格虏者,何也?"司马贞索隐:"虏,奴隶也。"后也指蛮族。《后汉书·李膺传》:"羌虏及疏勒、龟兹。

更多图片 (虏 More Images) ()