基本信息 (Basic Information)

含义与用法 (Meanings & Usage)

中文核心释义 (Core Chinese Meaning): 重量单位,等于英制的“磅 (pound)”;或指很大、厚重的样子。

英文核心释义 (Core English Meaning): Unit of weight (pound, lb.); also describes something massive or substantial.

“磅”常用作重量单位(英磅),在中国主要用于表示体重或物品重量时引入国外衡量标准。此外,“磅”还可形容事物的大、重,例如“磅礴大气”。 '磅' is mainly used as a unit of weight (pound, lb), especially in imported measurements such as body weight or goods weight. It can also describe something large or massive in size or spirit, e.g., '磅礴'.

象形意义 / 为何这么写 (Pictographic Meaning / Writing Rationale)

“磅”不是象形字,而是形声字。左边“石”表示与石头、重量相关,右边“旁”表读音。本义与重物、称重相关。'磅' is a phono-semantic compound, not a pictograph. The left part '石' relates to stones or weight, and the right '旁' gives the pronunciation. The original meaning is associated with heavy objects and weighing.

文言文释义 (Classical Chinese Meaning)

与现代意义相近,古文中亦有形容重量、庞大之意。Similar to modern meaning; in classical texts, it also described heaviness and large size.

深入学习 (In-depth Study)

字源故事 (Origin Story)

“磅”字由“石”和“旁”组合而成。“石”表示与石头相关的意思,古代用来指量器单位,表达重量。'旁'表示旁边、分布等引申意义。合起来代表与重物、称量有关的字义,后引申为西方重量单位“磅”之译。The character '磅' is formed by combining '石' (stone), which relates to stones and, historically, units of weight, and '旁', which means side or widespread distribution. Together, the character represents measuring heavy objects, and was later extended to translate the Western weight unit 'pound'.

字形演变 (Character Evolution)

甲骨文 (Oracle Bone Script):
甲骨文时期没有“磅”字的直接记载,因为“磅”是后起合体字,且与现代引入的重量单位有关。 '磅' is not attested in Oracle Bone Script, as it is a later compound and related to modern introductions of the pound as a unit.
金文 (Bronze Inscription):
金文中仍无“磅”字,相关成分“石”字常见,多用于有关重量和记载器物铭文中。 '磅' does not appear in Bronze Inscriptions, though its component '石' (stone/weight) is common in weight or vessel inscriptions.
小篆 (Small Seal Script):
小篆时期“磅”已出现,字形由“石”作偏旁,表示与石头或重量相关,右边为“旁”,形体均匀。 In Small Seal Script, '磅' appears as a combination of the '石' radical (signifying stones or weight) and the '旁' phonetic, with balanced structure.
隶书 (Clerical Script):
隶书中“磅”的字形较小篆更扁平、横画突出,结构趋于现代写法。 In Clerical Script, '磅' becomes more flattened and horizontally stretched compared to Small Seal Script, approaching modern form.
楷书 (现代) (Regular Script (Modern)):
现代楷书中,“磅”字左为“石”字旁,右为“旁”,结构清晰,便于识别和书写。 In modern Regular Script, '磅' features the '石' radical on the left and '旁' on the right, with clear and easily recognizable structure.

常用词语和例句 (Common Words & Examples)

磅秤 (platform scale; weighing scale)

bàng chèng

工厂里用磅秤称重货物。

Pinyin: Gōngchǎng lǐ yòng bàngchèng chēngzhòng huòwù.

Eng: The factory uses platform scales to weigh goods.

英磅 (British pound (unit of weight))

yīng bàng

她的体重是120英磅。

Pinyin: Tā de tǐzhòng shì yī bǎi èrshí yīngbàng.

Eng: Her weight is 120 pounds.

磅礴 (vast and majestic (often describing atmosphere or momentum))

bàng bó

气势磅礴的瀑布让人震撼。

Pinyin: Qìshì bàngbó de pùbù ràng rén zhènhàn.

Eng: The majestic waterfall is awe-inspiring.

相关成语 (Related Idioms)

相关成语信息待补充。Related idiom information pending.

多语言翻译 (核心释义) (Translations (Core Meaning))

  • French: livre (unité de poids) ; massif
  • German: Pfund (Gewichtseinheit); massiv
  • Spanish: libra (unidad de peso); macizo
  • Italian: libbra (unità di peso); massiccio
  • Portuguese: libra (unidade de peso); maciço
  • Russian: фунт (единица веса); массивный
  • Arabic: رطل (وحدة وزن)؛ ضخم
  • Persian: پوند (یکای وزن)؛ عظیم
  • Dutch: pond (gewichtseenheid); massief
  • Polish: funt (jednostka wagi); masywny
  • Vietnamese: pao (đơn vị trọng lượng); đồ sộ
  • Ukrainian: фунт (одиниця ваги); масивний

视频学习资源 (Video Learning Resources)

网络参考 (Web References for "磅") ()

网络搜索信息待获取。Web search information pending.

更多图片 (磅 More Images) ()