基本信息 (Basic Information)

含义与用法 (Meanings & Usage)

中文核心释义 (Core Chinese Meaning): 承担,背着,失败,亏欠。

英文核心释义 (Core English Meaning): to bear, to carry on the back, to be defeated, to owe or be in debt.

现代汉语中,“负”常用作动词,表示承担责任、背负物品、输掉(比赛等),如‘负担’、‘失败’、‘负债’。在口语与书面语均常见。 '负' is mainly used as a verb in modern Chinese, meaning to bear responsibility, carry something on one's back, lose (in competitions), or owe a debt, as in '负担' (burden), '失败' (to lose), '负债' (to be in debt). Common in both spoken and written Chinese.

象形意义 / 为何这么写 (Pictographic Meaning / Writing Rationale)

‘负’由‘人’和‘贝’两部分组成,‘人’象征背负者,‘贝’代表财物或物品。原意是指人背着财物,引申为承担、亏欠等意思。'负' is composed of a 'person' (人) and 'shell' (贝, representing goods or money in ancient China). The original meaning is of a person carrying valuables, extended to the meanings of bearing, losing, or being in debt.

文言文释义 (Classical Chinese Meaning)

与现代意义相近,大多表示‘背负’、‘承担’、‘失败’等。Similar to modern meaning; mainly denoting 'to carry', 'to bear', or 'to be defeated'.

深入学习 (In-depth Study)

字源故事 (Origin Story)

“负”字最早出现在甲骨文,其原意为背负东西。字形上,‘负’描绘了一个人背上有负载,表示把物品背在身上,后来引申为承担责任、失败、亏欠等意义。The character '负' first appeared in oracle bone script and originally meant to carry something on one's back. Its form depicted a person with a load on their back, symbolizing the act of bearing or carrying a burden. Over time, its meaning expanded to 'bear responsibility', 'be defeated', and 'owe (a debt)'.

字形演变 (Character Evolution)

甲骨文 (Oracle Bone Script):
甲骨文中的“负”像一个人背着东西,上部表示货物,下部为人形,生动地表达了‘背负’的动作。 In oracle bone script, '负' depicts a person carrying something on their back; the top represents the load, the bottom shows a human figure, vividly illustrating the action of bearing a burden.
金文 (Bronze Inscription):
金文中“负”的结构整体变得更复杂,线条更圆润,但依然能看出人背物的样子。 In bronze inscriptions, '负' has a more elaborate structure with smoother lines, but still clearly shows a person carrying a load.
小篆 (Small Seal Script):
小篆时期,“负”变为较为规范的形态,上下结构更清晰,线条流畅。 In the small seal script, '负' becomes a more standardized character; its top and bottom components are clearer, and strokes are more fluid.
隶书 (Clerical Script):
隶书中“负”的各部分逐渐接近现代汉字形态,横折分明,结构简化。 In clerical script, the parts of '负' gradually approach the modern form, with more distinct horizontal and vertical strokes, and a simplified structure.
楷书 (现代) (Regular Script (Modern)):
现代楷书中,“负”字已完全定型,明确为‘贝’(象征财物)和‘人’组成。 In modern regular script, '负' is fully standardized, consisting of '贝' (a shell, ancient currency symbolizing wealth) and a part indicating a person.

常用词语和例句 (Common Words & Examples)

负担 (burden; to bear a burden)

fù dān

这个工作对他来说压力太大,负担很重。

Pinyin: Zhège gōngzuò duì tā lái shuō yālì tài dà, fùdān hěn zhòng.

Eng: This job is very stressful for him; the burden is heavy.

失败 (to lose; to fail)

shī bài

虽然他比赛失败了,但他没有放弃。

Pinyin: Suīrán tā bǐsài shībài le, dàn tā méiyǒu fàngqì.

Eng: Although he failed in the competition, he did not give up.

负债 (to be in debt)

fù zhài

他因为投资失败而负债累累。

Pinyin: Tā yīnwèi tóuzī shībài ér fùzhài lěilěi.

Eng: He was heavily in debt because of failed investments.

相关成语 (Related Idioms)

负荆请罪 fù jīng qǐng zuì

Meaning: to ask forgiveness by bearing a birch rod; to humbly admit one's mistake and ask for punishment

战国时,廉颇和蔺相如本为赵国的重要官员,因误会而不和。后来廉颇认识到自己错了,便赤裸上身,背着荆条上门向蔺相如请罪,表示诚心悔过。蔺相如就原谅了他,两人成为知己。 In the Warring States period, General Lian Po and Lin Xiangru, key officials of Zhao, had a conflict due to a misunderstanding. Realizing his mistake, Lian Po bared his upper body, carried a birch rod on his back (a symbol of asking for punishment), and went to ask Lin Xiangru for forgiveness. Lin forgave him, and they became close friends.

多语言翻译 (核心释义) (Translations (Core Meaning))

  • French: supporter, être chargé de, perdre, être endetté
  • German: tragen, schultern, verlieren, Schulden haben
  • Spanish: soportar, cargar, perder, deber
  • Italian: sopportare, portare, perdere, essere in debito
  • Portuguese: suportar, carregar, perder, estar endividado
  • Russian: нести, брать на себя, проигрывать, задолжать
  • Arabic: تحمّل، حمل، خسر، مدين
  • Persian: تحمل کردن، بردوش کشیدن، باختن، بدهکار بودن
  • Dutch: dragen, schragen, verliezen, in de schulden staan
  • Polish: znosić, dźwigać, przegrać, być zadłużonym
  • Vietnamese: chịu, gánh, thất bại, mắc nợ
  • Ukrainian: нести, брати на себе, програвати, бути в боргу

视频学习资源 (Video Learning Resources)

网络参考 (Web References for "负") ()

网络内容摘要 (Web Content Summary):

“负”(拼音:fù)是常用汉字,繁体为“負”。“负” (pinyin: fù) is a commonly used Chinese character, with the traditional form “負”.

  • 核心含义:“负”最早的本义是“依靠、凭借”,也有“背负”的意思,后来引申为“担负责任”、“失败、亏损”等义。 Core meanings: The original sense is "to rely on, to depend on", and also "to carry on the back". It has further meanings such as "to take responsibility", "to lose", or "to suffer a deficit".

  • 字形起源:古文字“负”由“人”与“贝”(货币象征)组成,表示人因有财物而有所倚仗,因此本义与“依靠”相关,也带有“背负、承担”的引申。 Etymology: The character combines "人" (person) and "贝" (shell, an ancient form of currency), indicating a person relying on wealth—hence, its meaning relates to dependence and bearing a load.

  • 常见用法与词语:“负”可用作动词,如“负担”(to bear a burden)、“负债”(to be in debt)、“负面”(negative);也可表达“失败”之意,如“胜负”(victory or defeat)。 Common usage and words: Used as a verb, e.g., “负担” (to bear a burden), “负债” (to owe debt), “负面” (negative). Also means “to lose”, as in “胜负” (victory or defeat).

  • 易混淆点:“负”有“背负”(bēi,to carry on the back)和“失败”(lose)等不同义项,使用时要注意语境区分。 Possible confusion: “负” can mean “to carry on the back” or “to lose/fail”, so be mindful of context when reading or using the word.

  • 常用成语:如“负荆请罪”(carry a birch and ask for punishment, i.e. to apologize humbly)。 Common idiom: For example, “负荆请罪” (apologize sincerely with humility).

汉字"负"的起源、演变过程-汉字字源辞典

汉字字源辞典收录350条汉字词条,基本涵盖了常见汉字的字源解析,是汉字研究的必备工具。 ... 负 fù 繁体:負。 篆 【形义】小篆负字由人和贝组成,贝是古代的一种货币,代表钱财,表示人有了钱财有所依恃的意思。本义是"依靠,凭借",引申出"背着 ...

负(汉语文字)_百度百科

负(拼音:fù)为汉语一级通用规范汉字(常用字)。此字始见于战国秦睡虎地秦墓竹简文字,古字形由人和贝上下组合而成,指人的身旁有货币。"负"的本义为凭仗、仗恃。一说"负"的本义是背负,即背(bēi)着,引申为担负。人有财富(贝)则心有所恃,于是又引申出自负义。

更多图片 (负 More Images) ()