基本信息 (Basic Information)

含义与用法 (Meanings & Usage)

中文核心释义 (Core Chinese Meaning): 皮革,革制品;变革,改变

英文核心释义 (Core English Meaning): leather, leather goods; to reform or change

“革”常指皮革,如“牛革”;也作为动词表示改革、改变,如“改革”。在现代用法中,多出现在“改革”“革命”等词语中,表示重大变动或创新。 '革' commonly refers to leather, as in '牛革' (cowhide); as a verb, it means to reform or change, used in words like '改革' (reform) or '革命' (revolution), indicating significant change or innovation.

象形意义 / 为何这么写 (Pictographic Meaning / Writing Rationale)

“革”是象形字,原本描绘一块剥下并晒干的兽皮,四角突出,中央有类似毛孔的装饰,反映了原始社会生活中皮革的重要性。'革' is a pictographic character, originally depicting a flayed and dried animal hide with four protruding corners and central decorations resembling pores, reflecting the importance of leather in early society.

文言文释义 (Classical Chinese Meaning)

文言文中,“革”可指皮革,也常用于表示变革、去除旧事物等义,与现代意义相近。In Classical Chinese, '革' could refer to leather or signify reform and the removal of old things. Similar to the modern meaning.

深入学习 (In-depth Study)

字源故事 (Origin Story)

“革”字最早见于甲骨文,其字形像是一张剥下来的兽皮,四角突出,中央有花纹,表示兽皮上的毛孔或装饰。汉字“革”由此引申为“皮革”之义,后又引申为“变更”“去除旧的”之意。The character '革' first appeared in oracle bone script. Its shape resembled a flayed animal hide, with protruding corners and patterns in the center, representing hair follicles or decorations on the skin. From this pictograph, it took the meaning of 'leather,' and later extended to signify 'change,' 'reform,' or 'remove the old.'

字形演变 (Character Evolution)

甲骨文 (Oracle Bone Script):
“革”在甲骨文中形似一块张开的兽皮,四角突出,中央有纹理,较为写实地表示皮革。 In Oracle Bone Script, '革' resembled a stretched animal hide, with protruding corners and central patterns, realistically representing leather.
金文 (Bronze Inscription):
金文中“革”保留了皮革的轮廓,增加了更多的装饰性线条,结构较甲骨文更复杂。 In Bronze Inscriptions, '革' retained the outline of leather and included more ornamental lines, making its structure more complex than in Oracle Bone Script.
小篆 (Small Seal Script):
小篆的“革”结构拉直,线条流畅,形象趋于规范,仍可见皮革的边角。 In Small Seal Script, '革' became more standardized with straight, smooth lines, but still maintained distinctive corners, hinting at the hide shape.
隶书 (Clerical Script):
隶书中的“革”结构更加扁平化,笔画转折分明,字形更接近现代写法。 In Clerical Script, the structure of '革' became more flattened, with clear turns in the strokes, and the form is closer to its modern appearance.
楷书 (现代) (Regular Script (Modern)):
现代楷书中“革”字结构严谨,左右对称,是现代汉字常用的标准写法。 In modern Regular Script, '革' is symmetrical and neatly structured, representing the standard form used today.

常用词语和例句 (Common Words & Examples)

改革 (reform)

gǎi gé

中国经历了多次经济改革。

Pinyin: Zhōngguó jīnglì le duō cì jīngjì gǎigé.

Eng: China has undergone many economic reforms.

革命 (revolution)

gé mìng

工业革命改变了世界。

Pinyin: Gōngyè gémìng gǎibiàn le shìjiè.

Eng: The Industrial Revolution changed the world.

皮革 (leather)

pí gé

这双鞋是用优质皮革制成的。

Pinyin: Zhè shuāng xié shì yòng yōuzhì pígé zhìchéng de.

Eng: These shoes are made of high-quality leather.

相关成语 (Related Idioms)

革故鼎新 gé gù dǐng xīn

Meaning: to reform old practices and establish new ones

“革故鼎新”出自《周易》,意思是去除旧的,创立新的。古代祭祀时,鼎象征国家,革代表去除旧事物。比喻改善或变革以迎接新的事物。 '革故鼎新' comes from the Zhou Yi (Book of Changes), meaning to eliminate the old and establish the new. In ancient sacrifices, the 'ding' (cauldron) symbolized the nation, and '革' meant removing the outdated. The phrase is a metaphor for improvement or reform to embrace new things.

多语言翻译 (核心释义) (Translations (Core Meaning))

  • French: cuir, réforme
  • German: Leder, Reform
  • Spanish: cuero, reforma
  • Italian: cuoio, riforma
  • Portuguese: couro, reforma
  • Russian: кожа, реформа
  • Arabic: جلد، إصلاح
  • Persian: چرم، اصلاح
  • Dutch: leer, hervorming
  • Polish: skóra, reforma
  • Vietnamese: da thuộc, cải cách
  • Ukrainian: шкіра, реформа

视频学习资源 (Video Learning Resources)

网络参考 (Web References for "革") ()

网络内容摘要 (Web Content Summary):

是一个象形字,本义为兽皮经过处理、去毛后的成品皮革。 “革” (gé) is a pictographic character. Its original meaning is animal hide that has been processed and had its hair removed — leather.

从象形角度看,“革”字的结构就像一张被拉伸、剥下的兽皮:上方像横枝,两侧像后肢,下方两横似前肢,中间像手在扒皮。 Pictographically, the character resembles a stretched animal skin: the top line is like a horizontal stick, the slanted lines like hind legs tied to it, the lower lines as forelegs, and the middle parts as hands pulling the skin off.

除了表示皮革,“革”还引申为“变革”“改变”,如成语“改革”。在《诗经》中,“羔羊之革”所指即为变化过的皮。 Beyond meaning "leather," "革" extends to the ideas of "change" or "reform," used in words like “改革” (reform). In ancient texts like the Book of Songs, it refers to processed or changed hides.

  • 常见用法: 改革 (gǎi gé, to reform), 革命 (gé mìng, revolution)。 Common usages: 改革 (gǎi gé, to reform), 革命 (gé mìng, revolution).
  • 易混淆点:“革”与表示“同音不同义”的“格”容易混淆,但“格”一般与“标准、格式”相关。 Potential confusion: “革” (hide/change) can be confused with “格” (gé, standard or pattern), but their meanings are different.

整体来看,“革”既有实物含义,也有抽象的引申义,是汉语中非常有表现力的字。 Overall, "革" carries both concrete and abstract meanings, making it a vivid and expressive Chinese character.

汉字"革"的起源、演变过程-汉字字源辞典

与其说"革"除去"口"的剩余部分是"克"的变体,不如就这个字本身的图形来分析。既然革是剥动物的皮,那么这个部分上边一横更像是一根横枝,两个斜竖像动物被绑在横枝上的后肢,下边的一横是两个前肢,中间两手正在将皮往下扒。

革(汉语汉字)_百度百科

"革"字是象形字。《说文》中说"革"的本义是"兽皮治去其毛"。也就是指去毛加工好的兽皮。由此也衍生出除去的意思。把"皮"治去其毛的"革"是加工改变了的兽皮,所以也引申为变革义。《诗经》中说"羔羊之革"。这里指的是改变的意思。 [4-5]

更多图片 (革 More Images) ()