基本信息 (Basic Information)

含义与用法 (Meanings & Usage)

中文核心释义 (Core Chinese Meaning): 抚育,饲养,培养,使成长、健康;供给食物以维持生命。

英文核心释义 (Core English Meaning): to raise, to support, to nourish; to bring up, to rear, to foster; to cultivate, to nurture.

“养”常用于指抚养孩子、饲养动物、养花、养身体等。既可作为动词,也可用于“营养”“修养”等词组中,表示对身心、能力等的培养与调养。 '养' is commonly used as a verb meaning to raise children, keep pets, grow flowers, or take care of one's health. It also appears in compounds like '营养' (nutrition) and '修养' (self-cultivation), indicating the nurturing or improvement of body, mind, or abilities.

象形意义 / 为何这么写 (Pictographic Meaning / Writing Rationale)

“养”是会意字,上部‘羊’表食物,下部‘食’表示吃饭、喂养。合起来表示以羊(食物)来养活人,后引申为各种‘养’的行为与意义。'养' is an associative compound character. The upper part, 'sheep', represents food, while the lower part means to eat or to feed. Together, they convey the idea of using sheep (food) to nourish people, later expanding to all acts of raising or nurturing.

文言文释义 (Classical Chinese Meaning)

与现代意义相近,主要指抚养、供养、喂养等。Similar to modern meaning, mainly referring to raising, supporting, or feeding.

深入学习 (In-depth Study)

字源故事 (Origin Story)

“养”字最早见于甲骨文。最初的字形上部像“羊”,下部像“食”(吃、喂养的意思),表达用羊作食物以养人的含义。后引申为抚养、饲养、培养等多种含义。The character '养' first appeared in oracle bone script. Its earliest form features '羊' (sheep) on top and '食' (to eat/feed) at the bottom, symbolizing the concept of using sheep as food to nourish people. Over time, its meaning extended to raising, fostering, and cultivation.

字形演变 (Character Evolution)

甲骨文 (Oracle Bone Script):
甲骨文中的“养”由“羊”和“食”两部分组成,上为羊,下为食,表示用羊作为食物喂养,字形较为象形。 In Oracle Bone Script, '养' consists of two parts: '羊' (sheep) on top and '食' (to eat/feed) below, showing the idea of feeding with sheep as food. The form is quite pictographic.
金文 (Bronze Inscription):
金文中“养”的结构基本延续甲骨文的构造,但线条更加圆润,字形更加规范,羊和食的形象更为清晰。 In Bronze Inscriptions, the structure of '养' largely maintains that of the Oracle Bone Script, but the lines are rounder and the form more regular; the images of sheep and food are clearer.
小篆 (Small Seal Script):
小篆中“养”的字形变得更加规范和抽象,上部仍保留“羊”的结构,下部依然为“食”,两部分融合更加紧密。 In Small Seal Script, '养' becomes more standardized and abstract, maintaining the 'sheep' component on top and 'eat' (food) below, with the two parts more closely integrated.
隶书 (Clerical Script):
隶书中“养”的笔画变平直,结构较小篆更宽展,下部的“食”逐渐简化,向现代字形靠拢。 In Clerical Script, '养' features straighter strokes and a broader structure. The 'eat' part at the bottom starts to simplify, approaching the modern form.
楷书 (现代) (Regular Script (Modern)):
现代楷书中“养”左为“羊”,右为“𠂉”,与古字相比结构进一步简化,便于书写。 In modern Regular Script, '养' on the left shows the 'sheep' component, and the right part has evolved and simplified compared to ancient forms, making it easier to write.

常用词语和例句 (Common Words & Examples)

养育 (to raise and educate; to bring up)

yǎng yù

父母辛苦养育我们长大。

Pinyin: Fùmǔ xīnkǔ yǎngyù wǒmen zhǎng dà.

Eng: Parents work hard to raise us.

饲养 (to breed; to rear (animals); to feed)

sì yǎng

他在农村饲养了许多家禽。

Pinyin: Tā zài nóngcūn sìyǎngle xǔduō jiāqín.

Eng: He raised many poultry in the countryside.

营养 (nutrition; nourishment)

yíng yǎng

多吃蔬菜有助于补充营养。

Pinyin: Duō chī shūcài yǒuzhù yú bǔchōng yíngyǎng.

Eng: Eating more vegetables helps to provide nutrition.

修养 (self-cultivation; accomplishment)

xiū yǎng

他是一个很有修养的人。

Pinyin: Tā shì yī gè hěn yǒu xiūyǎng de rén.

Eng: He is a person with good self-cultivation.

相关成语 (Related Idioms)

养虎为患 yǎng hǔ wéi huàn

Meaning: to breed calamity by keeping a tiger; to rear a potential danger

“养虎为患”讲的是养大老虎,最后反而带来祸害。比喻姑息敌人或恶人,最终害及自身。 '养虎为患' describes the idea that raising a tiger will eventually bring disaster, meaning to harbor a potential enemy or danger that will later harm oneself.

多语言翻译 (核心释义) (Translations (Core Meaning))

  • French: élever, nourrir, entretenir
  • German: züchten, ernähren, großziehen
  • Spanish: criar, alimentar, nutrir
  • Italian: allevare, nutrire, coltivare
  • Portuguese: criar, nutrir, alimentar
  • Russian: воспитывать, кормить, содержать
  • Arabic: يربي، يغذي، يعيل
  • Persian: پرورش دادن، تغذیه کردن، نگهداری کردن
  • Dutch: opvoeden, voeden, onderhouden
  • Polish: wychowywać, żywić, utrzymywać
  • Vietnamese: nuôi dưỡng, nuôi, cung cấp dinh dưỡng
  • Ukrainian: вирощувати, виховувати, годувати

视频学习资源 (Video Learning Resources)

网络参考 (Web References for "养") ()

网络内容摘要 (Web Content Summary):

(繁体:養),本义为“供养、抚养”,在《说文解字》中解释为“供养也”。 (traditional: 養) primarily means “to provide for, to raise, to nurture.” In the classic dictionary Shuo Wen Jie Zi, it is explained as “to support or provide for.”

该字来源于战国时期的简牍文字,最早由“食”(食物)旁加“羊”表声音,属于形声字。 The character originated in the Warring States period scripts, combining the radical “食” (food) and a phonetic part “羊” (sheep). It’s a phono-semantic compound.

字形演变:由篆书发展而来,现代简体为“养”,繁体为“養”。 Evolution: The character evolved from seal script into its modern forms: the simplified “养” and traditional “養”.

  • 常用含义:“养”常用于抚养(to raise children)、赡养(to support the elderly)、饲养(to feed animals)、养花(to grow flowers)等。 Common meanings: “养” is used in words like 抚养 (foster/raise children), 赡养 (support the elderly), 饲养 (feed/raise animals), and 养花 (cultivate flowers).

  • 文化背景:在古代,“养”常涉及对家人、长辈的照顾与供养,是孝道文化的体现。 Cultural background: In ancient China, “养” connoted providing and caring for family and elders—a key aspect of filial piety.

  • 易混点:“养”曾被借用为“癢”(痒,itch),需根据语境区分。 Potential confusion: Historically, “养” was also borrowed to mean “痒” (itch), so context is important.

  • 常用词语和成语:如“养子”(adopted son)、“养女”(adopted daughter)、“休养生息”(to recuperate and build strength)。 Common words & idioms: For example, 养子 (adopted son), 养女 (adopted daughter), 休养生息 (to recuperate and grow).

养字形演变字源_汉字「养」_养的甲骨文_养的金文_金文编_甲骨文编

戰國秦簡始見從食、羊聲的養字,字有借為癢。相對的,字不見於楚簡。明確的用為供養意的,見於篆文。《說文》:「養,供養也。」《說文》古文作羖。隸楷字形均承篆文而來。在六書中屬於形聲。規範字作养。 汉字:「养」 字形演变 字源演变

汉字"养"的起源、演变过程-汉字字源辞典

养: 字源: 养 養. 养 yǎng①用于"抚养""赡养""饲养""养花"等。②用于"养子""养女""养了一个儿子"等。 ... 汉字字源辞典收录2976条汉字词条,基本涵盖了常见汉字的字源解析,是汉字研究的必备工具。 ...

更多图片 (养 More Images) ()