基本信息 (Basic Information)
含义与用法 (Meanings & Usage)
中文核心释义 (Core Chinese Meaning): 用背或载的方法运送东西,通常指四足动物(如马、驴、骆驼等)背负货物。
英文核心释义 (Core English Meaning): to carry or bear (goods or people) on the back, usually referring to animals such as horses, donkeys, or camels.
象形意义 / 为何这么写 (Pictographic Meaning / Writing Rationale)
文言文释义 (Classical Chinese Meaning)
与现代意义相近,主要指用动物驮运货物或人。Similar to modern meaning, mainly refers to animals carrying goods or people.
深入学习 (In-depth Study)
字源故事 (Origin Story)
字形演变 (Character Evolution)
常用词语和例句 (Common Words & Examples)
驮马 (packhorse; a horse used for carrying loads)
他们用驮马把货物运过山。
Eng: They used packhorses to carry goods across the mountain.
驮运 (to transport (goods) by carrying on the back (usually referring to animals))
山区很多地方只能靠骡马驮运生活物资。
Eng: In many mountainous areas, living supplies can only be transported by pack animals.
相关成语 (Related Idioms)
相关成语信息待补充。Related idiom information pending.
多语言翻译 (核心释义) (Translations (Core Meaning))
- French: porter (sur le dos), porter une charge
- German: tragen (auf dem Rücken), Last tragen (besonders bei Tieren)
- Spanish: llevar (a la espalda), cargar (especialmente animales)
- Italian: trasportare (sulla schiena), portare un peso (animali)
- Portuguese: carregar (nas costas), transportar carga (animais)
- Russian: нести (на спине), перевозить грузы (обычно о животных)
- Arabic: يحمل (على الظهر)، ينقل حمولة (خاصة الحيوانات)
- Persian: حمل کردن (بر پشت)، حمل بار (معمولاً توسط حیوانات)
- Dutch: dragen (op de rug), vracht vervoeren (vooral dieren)
- Polish: nosić (na plecach), dźwigać ładunek (zwłaszcza zwierzęta)
- Vietnamese: mang (trên lưng), chở hàng (thường là động vật)
- Ukrainian: нести (на спині), перевозити вантажі (зазвичай про тварин)
视频学习资源 (Video Learning Resources)
通过以下链接在热门视频网站搜索 "驮" 的更多讲解:
Search for more explanations of "驮" on popular video sites:
- 在 Bilibili.com 搜索 "驮 字源 说文解字" (Search on Bilibili)
- 在 YouTube.com 搜索 "驮 character origin etymology" (Search on YouTube)
网络参考 (Web References for "驮") ()
网络内容摘要 (Web Content Summary):
驮(拼音:tuó)本义为“用背负载东西”,通常指牲口(如马、骡等)驮运货物。“驮” (pinyin: tuó) means "to carry on the back," often referring to pack animals (like horses or mules) transporting goods.
该字属于“马”字旁,与马有关,右边的“它”表示声旁。象形上反映了骑于马背之意。The character uses the "horse" radical, indicating its relation to horses; the component "它" is for pronunciation. Its pictographic origin suggests something riding on the back of a horse.
- 常用词: 驮骡(专用于驮东西的骡子);驮畜(专门用于负载的牲畜);驮家(以驮运为业的人家);驮不动(背负不动)。 Common words: 驮骡 (mule used for carrying loads); 驮畜 (pack animal); 驮家 (family specializing in transport by pack animals); 驮不动 (cannot carry anymore).
- 引申义: 也可引申为承受、挨(如:驮打,驮骂,意思是被打、被骂)。 Extended meaning: Can also mean "to suffer" or "to endure" (e.g., 驮打: to be beaten, 驮骂: to be scolded).
- 易混淆点: “驮”与“驼”(如骆驼)容易混淆。“驮”指动作,“驼”常作名词指动物(如骆驼)。 Common confusion: “驮” (action: to carry on the back) is easily confused with “驼” (noun: camel).
成语和文化: 虽然“驮”不是常见成语用字,但在中国传统运输、牧业文化中常用。 Idioms and culture: While not frequent in idioms, "驮" is common in traditional Chinese transport and animal husbandry culture.
整体来看,“驮”主要强调“背负”或“承载”的动作及其引申,用于描写人与物的承载关系。In summary, "驮" emphasizes the action of carrying/bearing loads, both literally and metaphorically.
驮的解释|驮的意思|汉典"驮"字的基本解释 - 漢典
牲口负载东西);驮骡(专用来驮东西的骡子);驮家(驮户。专事驮运业务的人家);驮畜(专门用于驮东西的牲畜)。引申为用背负载。如:驮不动 (4) 挨;受 [suffer] 丫头驮打,丫头驮骂,丫头也是爷娘生,夫人打我,少打几下。—— 赵景深 辑 《古代儿歌资料》 (5) 另见 duò ...
驮《汉字字源》_汉字「驮」_驮在汉字字源中的解释 - 国学大师
驮《汉字字源》,汉字「驮」,驮在汉字字源中的解释,国学大师,汉语字典 明清实录 | 二十四史 | 四库全书 | 古今图书集成 | 历史人物 | 说文解字 | 成语词典 | 甲骨文合集 | 殷周金文集成 | 象形字典 | 十三经索引 | 字体转换器 | 篆书识别 | 近义反义词 | 对联大全 ...
更多图片 (驮 More Images) ()
