基本信息 (Basic Information)

含义与用法 (Meanings & Usage)

中文核心释义 (Core Chinese Meaning): 使离开、释放、摆开、安置,也有扩展为放置、开放、放任等意思。

英文核心释义 (Core English Meaning): to release, to set free, to put, to place, to let go, or to set off.

“放”在现代汉语中常用作动词,表示让某物离开原处,如“放开”、“放学”;也可表示安置或摆放,如“放书包”;此外,还常见于一些固定搭配,如“放假”、“放松”。 '放'(fàng) is mainly used as a verb in modern Chinese, meaning to let something go or leave its place (e.g., '放开' - to let go), to put or place something somewhere (e.g., '放书包' - to put down the schoolbag), and in fixed expressions such as '放假' (to have a holiday), '放松' (to relax).

象形意义 / 为何这么写 (Pictographic Meaning / Writing Rationale)

“放”由“方”(方向、解开)和“攴”(持棒击打、动作)组成,表达让某人或某物离开原处,即释放、解开的意思。'放' consists of '方' (direction, to untie) and '攴' (a hand with a stick, indicating action), and together they depict making someone or something leave its original place, that is, to release or set free.

文言文释义 (Classical Chinese Meaning)

文言文中“放”的本义为驱逐、放逐、释放,与现代意义相近,但在语境中也可作寄居、安顿之意。In Classical Chinese, '放' primarily meant to drive away, exile, or release—similar to its modern meaning, though sometimes it also referred to settling or placing someone temporarily.

深入学习 (In-depth Study)

字源故事 (Origin Story)

“放”最早见于甲骨文和金文,由“方”和“攴”组成。“方”表示方向或解开,“攴”为手持棒杖之形,表达动作。本义为驱逐、放逐,引申为释放他人,使其离开。The character '放' first appeared in oracle bone and bronze scripts. It is composed of '方', which means direction or to untie, and '攴', which represents a hand holding a stick, depicting the act of striking or driving away. Originally, it meant to drive away or exile and later extended to mean release or set free.

字形演变 (Character Evolution)

甲骨文 (Oracle Bone Script):
甲骨文中的“放”字,由“方”和象形的“攴”组合,形状简略但可辨识出驱使之意。 In the Oracle Bone Script, '放' is made up of '方' and the pictorial '攴', forming a simplified figure indicating the act of driving or releasing.
金文 (Bronze Inscription):
金文中“放”的构造更为清晰,‘攴’部更加突出,显示驱逐或释放动作的动态。 '放' in Bronze Inscriptions shows a clearer structure, with the '攴' component more prominent, emphasizing the dynamic of driving or setting free.
小篆 (Small Seal Script):
小篆中的“放”两部件更为规整,整体呈长方形,线条流畅,结构明显。 In Small Seal Script, the two components of '放' are more regular and neatly enclosed in a rectangle, with smooth lines and an obvious structure.
隶书 (Clerical Script):
隶书阶段“放”字体变得扁平,横画舒展,部首结构趋于现代写法。 In Clerical Script, the character '放' became flatter, with more sprawling horizontal strokes and a structure close to the modern character.
楷书 (现代) (Regular Script (Modern)):
现代楷书中“放”的写法已标准化,由“方”和“攴”两部分构成,分明且易识。 In modern Regular Script, '放' has a standardized form, consisting of the '方' and '攴' parts, which are distinct and easy to recognize.

常用词语和例句 (Common Words & Examples)

放学 (school is over; to finish classes)

fàngxué

每天放学后,他都会去图书馆看书。

Pinyin: Měitiān fàngxué hòu, tā dūhuì qù túshūguǎn kànshū.

Eng: Every day after school is over, he goes to the library to read.

放假 (to have a holiday; to have time off)

fàngjià

下个月学校就要放假了。

Pinyin: Xià gè yuè xuéxiào jiù yào fàngjià le.

Eng: The school will have a holiday next month.

放松 (to relax)

fàngsōng

周末我喜欢听音乐放松自己。

Pinyin: Zhōumò wǒ xǐhuān tīng yīnyuè fàngsōng zìjǐ.

Eng: I like to listen to music to relax myself on weekends.

相关成语 (Related Idioms)

放虎归山 fàng hǔ guī shān

Meaning: to let the tiger return to the mountain (to let a dangerous person go free to cause harm in the future)

成语“放虎归山”出自《后汉书》,讲的是放走了猛虎,使其以后有机会再次为害,比喻放走敌人会留下后患。 The idiom '放虎归山' (let the tiger return to the mountain) originates from the 'Book of the Later Han'. It tells about releasing a fierce tiger, which later causes trouble again. It metaphorically warns that letting an enemy go free can cause future harm.

多语言翻译 (核心释义) (Translations (Core Meaning))

  • French: lâcher, relâcher, poser
  • German: freilassen, setzen, stellen, legen
  • Spanish: soltar, liberar, poner, colocar
  • Italian: rilasciare, mettere, posare
  • Portuguese: liberar, soltar, colocar
  • Russian: отпускать, освобождать, ставить, класть
  • Arabic: يُطلِق، يُفرِج عن، يضع
  • Persian: رها کردن، آزاد کردن، قرار دادن
  • Dutch: loslaten, vrijlaten, neerzetten
  • Polish: uwalniać, puszczać, kłaść
  • Vietnamese: thả, buông, đặt
  • Ukrainian: відпускати, звільняти, ставити

视频学习资源 (Video Learning Resources)

网络参考 (Web References for "放") ()

网络内容摘要 (Web Content Summary):

“放”字简介:“放”是一个形声字,最初的甲骨文和金文与“方”字形状接近,右边的“攴”像手持器物,表示与动作有关。其核心含义是“使离开、不再控制”,最早与“驱逐、流放”有关,例如“流放”。后来引申为“释放、放开”等义。 About "放": "放" is a phono-semantic character. Its ancient form resembles "方," while the right component "攴" looks like a hand holding something, suggesting an action. The core meaning is "to release or let go," originally referring to "banishment" or "to send someone away," as in "exile (流放)." Later, it extended to mean "to set free" or "to loosen."

  • 文化与象形背景:“方”表示方向、四方,象征空间;“攴”与动作(如击打、撒手)相关,整体表示不再执持,任其到远方。 Pictographic and Cultural Origins: "方" means direction or space. "攴" relates to an action (like letting go or striking), showing something is released to wander freely in all directions.

  • 常见用法与词语:常用于“放松”(relax)、“释放”(release)、“放学”(school is over)、“放弃”(give up)、“放假”(have a holiday)、“放手”(let go)。 Common usages & words: Frequently found in words like "放松" (relax), "释放" (release), "放学" (school dismissal), "放弃" (give up), "放假" (have a holiday), "放手" (let go).

  • 易混淆点:“放”有“解放/自由”与“驱逐/不管”两种相反的含义,需结合上下文理解。 Confusion points: "放" can mean both "to liberate/free" and "to neglect/drive away," so context is important for correct understanding.

数据有限,未发现有趣成语,但“放”常见于现代生活、教育等多场合。 No interesting idioms specifically involving "放" were found, but it is often used in everyday and educational contexts.

汉字"放"的起源、演变过程-汉字字源辞典

放:甲骨文图画与方同字;金文图画提示,方+持械(或撒手)。 方,可引申为四面之远,即四面八方,空间也。持械(撒手)而就方,有所去而不再执持之像。 放字本意:撒手不执,四方任行。 流放:命去远地,重点在使得受远离本土之苦,放特指代不管不问。

放(汉语文字)_百度百科

形声字。"放"在西周金文中写作图1,左部为声旁"方",表示读音与此接近;右部的" 攴 "字模拟手拿着一个实物之形,表示轻轻击打之意。汉字中以"攴"为形旁的字大多与某种动作有关。放的本义就是强迫、驱使人到远方去,也就是驱逐、流放的意思。

更多图片 (放 More Images) ()